Skip to content
Belépés / Regisztráció

A szörfös konyhája

Vissza az alapokhoz

VISSZA AZ ALAPOKHOZ

Korábban egy hirdetési ügynökségnél alkalmazta őket, majd kiléptek, és nomád, szörföző szakácsként kezdtek dolgozni. Arról beszélgetünk Johannes Riffelmacherrel és Thomas Kosikowskival, hogy mi kapcsolja össze a főzést a szabadsággal.

Görgessen le

Ő A SÓ, ÉS Ő AZ EZÜST

Thomas Kosikowski (bal oldalon felül) és Johannes Riffelmacher megvalósították az álmukat:
három évvel ezelőtt feladták az állásukat egy hirdetési ügynökségnél, és azóta csak utaznak, főznek, kalandoznak és szörföznek. 2014-ben átutazták Dél-Amerikát, felfedezték Kuba és Chile között a legjobb, szörfözésre alkalmas helyeket és a legízletesebb ételeket, majd tapasztalataikat egy könyvben osztották meg, melynek címe Salt and Silver (Só és ezüst). Nyolc országból származó 141 receptet tartalmazó szakácskönyv bemutatja az egyes országok konyháját, olyan különleges ételekre fókuszálva, mint a ropa vieja, egy kubai marhapörkölt, mexikói hal taco és egy Nicaraguából származó banánlevél leves.

Tanulás utazással

Tanulás utazással

Thomas és Johannes, ez mikor történt? Mikor gondoltátok azt: „Ebből elegünk van! Kilépünk?"

J: Nem volt egy ilyen konkrét pillanat. Fokozatosan történt. Beleragadtam a hirdetési karrier mókuskerekébe, és csak azt éreztem, hogy napról napra boldogtalanabb vagyok.

T:T: Éppen befejeztem egy munkát egy olyan cégnél, amely reklámfilmeket készített Barcelonában, és azzal a veszéllyel szembesültem, hogy ugyanabba a csapdába esem, mint Johannes; egy „harcolj vagy repülsz" helyzetbe kerülök.

J: Egy nap, amikor emiatt mindketten letörtek voltunk, megittunk pár sört egy kocsmában, és úgy döntöttünk, hogy alapvető változásokat kell megvalósítanunk az életünkben. Ugyanakkor nem gondoltuk át azt, hogy ez a döntés hova vezet minket.

Tanulás utazással

Így elutaztatok Dél-Amerikába. Miért éppen oda?

T:T: A fő ok az a lehetőség volt, hogy ezer mérföldeket utazhatunk szörfölésre alkalmas tengerpart mentén. Az észak mexikói Tijuanától lefelé, egészen Patagónia déli részéig az egyik szörfözésre alkalmas hely található a másik után.

J: Emellett úgy éreztük, hogy Dél-Amerika kulináris hagyományai ismeretlenek Európa számára, és ez motivált minket: a mexikói és perui konyhával Dél-Amerika a világ egyik legizgalmasabb főzési kultúrájával rendelkezik. És ami még jobb, az egész kontinensen meg tudod értetni magad mindössze két nyelvvel: a spanyollal és a portugállal.

FŐZÉS A TENGERPARTON

Amikor visszatértetek az utazásból, egyáltalán felmerült bennetek, hogy visszatérjetek a korábbi munkátokhoz?

Riffelmacher és Kosikowski (egyszerre): Nem!

T:T: Ugyanakkor be kell vallanunk, hogy soha nem gondoltuk volna, hogy valaha is képesek leszünk megélni a Salt & Silver projektünkből...

... egy projektből, amely elvitt titeket Dél-Amerika néhány legszebb tengerpartjára, és amely számos, a szörfözésre legalkalmas helyekkel kapcsolatos történettel szolgált - plusz elkészült egy könyv tele utcai ételek receptjével.

T:T: Egyszerűen csak hagytuk megtörténni - és néha egy kis löketet is adtunk neki, amikor arra szükség volt.

Hogyan?

J: Az ötlet, ami egy kocsmai beszélgetésből indult, egy valódi projektet eredményezett, amelyhez végül egy ambiciózus koncepciót dolgoztunk ki. Közel egy évet töltöttünk az előkészületekkel, előadások készítésével és annak megtervezéssel, hogy hogyan tudnánk felkelteni a közösségi média érdeklődését a könyveink irányába. Az egész sokkal jobban sikerült, mint reméltük.

T:T: Nem számítottunk a tévében, rádióban és újságokban való megjelenésre, és arra, hogy ilyen sok embert tudunk elérni. Ez nem képezte a terv részét: az egész egyre nagyobbra és nagyobbra nőtt...

Munkára fel, majd szörfözzünk!

Munkára fel, majd szörfözzünk!

Mallorcán a legjobb hullámok az északi, északnyugati széllel jönnek. Az Alcudia öbölben találhatók a „legkirályabb" szelek.

Az elképzelésből valóság lesz

Az elképzelésből valóság lesz

Miért jöttetek vissza Európába?

T:T: Kérdezd meg egy hajó kapitányát: az otthoni kikötő legalább annyira fontos, mint a hajó maga. Mindketten évekig Hamburgban éltünk. Ez az északnémet város az otthonunk - és hazaérkezni ugyanolyan jó, mint egy kalandos utazásba belevágni.

T:T: Mi nem csak heverészni akartunk a tengerparton, hanem el is akartunk érni valamit. Hamburgban egész nagy ismerettségi körrel rendelkeztünk, és ennek szerepet kellett játszania abban, hogy az elképzeléseinket meg tudjuk valósítani.

Mi volt az elképzelésetek?

T:T: Éttermet akartunk nyitni. Ez volt az álmunk, és ebből akartuk kialakítani a projektünket, egy olyan hellyé változtatni, ahol minden megtalálható. Mindenki a Salt & Silver része lehet; mindössze annyit kell tenniük, hogy eljönnek és velünk esznek.

J: Az üzletet minden télen be fogjuk zárni, mi meg egy új kontinensre utazunk. Tavasszal egy új étlappal térünk vissza, amelyben megtalálható mindaz, amit tanultunk. A szabadság nem arról szól, hogy lelépünk, majd ugyanazt folytatjuk, amit mindig is csináltunk. Valami újat akarunk létrehozni.

T:T: Ez a terv.

» A SZABADSÁG NEM ARRÓL SZÓL, HOGY LELÉPÜNK, MAJD UGYANAZT FOLYTATJUK, AMIT MINDIG IS CSINÁLTUNK. VALAMI ÚJAT AKARUNK LÉTREHOZNI «

A szabadság nem arról szól, hogy lelépünk, majd ugyanazt folytatjuk, amit mindig is csináltunk
A jó tervezés fontossága

Mennyire fontos a tervezés a szabadság megkereséséhez?

J: A dél-amerikai utunk során a legizgalmasabb dolgok mindig véletlenül történtek velünk. Ha minden részletet kidolgozol, akkor kimaradsz a legjobb dolgokból. Így az utunk tervezésekor csak az általános irányokat próbáljuk meg meghatározni: a többit, amennyire csak lehet a véletlenre hagyjuk.

T:T: A tervekkel az a helyzet, hogy gyakrabban nem működnek, mint amikor igen. Megismerkedünk a meglátogatott ország étkezési kultúrájával és mindennapos életével. Soha nem tekinthető rossz ötletnek, ha megismerünk valamennyit a hely történelméből és megtanulunk néhány alapvető kifejezést a helyiek nyelvén.

Ha olyan profi módon alakítjátok ki magatokat, ahogy ti tettétek, akkor nincs meg annak a veszélye, hogy a „szabadság" kifejezés egy üres jelszóvá válik?

J: A történetek nem olyan dolgok, amelyek csak úgy megtörténnek: azok tapasztalatok. És, ha már valaki rendelkezik tapasztalatokkal, akkor miért ne mondja el a többieknek, ha azokat még érdeklik is?

T:T: Az, hogy a Salt & Silver egyre szélesebb körben válik ismertté, csak egy mellékhajtása a cselekedeteinknek - de nem ez az ok, amiért mi csináljuk. A szabadságunk és a kalandjaink nem hamisítványok, mi át is éljük azt, amit csinálunk.

 Hogyan befolyásolja a szabadság érzése a főzés módját?

Hogyan érzitek szabadnak magatokat annak hatására, ahogyan ti főztök?

J: Ez történt egyszer az Amazonas medencéjében, amikor helyi halászoknál laktunk. Ők és családjaik is még mindig elektromosság és a civilizáció egyéb szolgáltatásai nélkül élnek, így nincs más választásuk, minthogy azt egyék, ami az esőerdőben található. Pirájahalászatra mentünk a falu gyerekeivel, amelyhez egy elpusztult sirályt használtunk csalinak. Utána a családokkal együtt főztünk.

T:T: Megtanulsz improvizálni és korlátok közé szorítani magadat, hogy cserébe jobban bízzál abban, amit csinálsz; és mi a könyveinket alapvetően ezekre a tapasztalatokra alapozva írtuk.

J: Nem mintha mi zseniális szakácsként gondolnánk saját magunkra! Soha nem is állítottuk, hogy képzett séfek vagyunk. Viszont, amivel mi rendelkezünk, az a szenvedély - és ez az, amit a legtöbb szakács tiszteletben tart.

Főzés, mint a kaland része?

J: Valamilyen módon igen. És igen, van olyan kaland, amelyet mi legszívesebben elfelejtenénk. Például amikor Thomast letartóztatták Mexikóban, az éjszaka közepén, puskát tartva a fejéhez. Én egy kamion alatt feküdtem, és az egész dolgot láttam.

Hogy történt?

Hogy történhetett ez meg?

T:T: Graffitiztünk - ami utólag már elég nagy hülyeségnek tűnik - és akkor jöttek a zsaruk.

J: A dél-amerikai tapasztalataink, az egészüket tekintve, sokkal szerényebbé tettek minket. Hálásak vagyunk mindenért, amink Németországban van: a legtöbb latin-amerikai országban nincsenek meg a jólét és a biztonság azon alapjai, amelyekkel itt Közép-Európában mi rendelkezünk.

T:T: Ez nem jelenti azt, hogy itt maradunk; és nagyon boldogok lennénk, ha képesek lennénk arra inspirálni másokat, hogy kitörjenek a ketreceikből.

Van arra lehetőség, hogy a szabadság érzése akkor is megmaradjon, amikor visszamentek a munka világába?

T:T: Mi abból élünk, amit a legjobban szeretünk csinálni. Számomra ez a „szabadság".

Mit jelent számotokra a visszatérés?

J: A visszatérés azt jelenti, hogy kezdhetünk felkészülni a következő kalandra.

Halpaprikás

Salt & Silver halpaprikás

Mi történik, ha a Salt & Silver két szenvedélyes szakácsa és szörföse abból a halból főz halpaprikást, amit éppen akkor fogott? Tengeri sóval, frissen őrölt borssal és citromszelettel ízesítve, csodás citrusos jegyeket viselő, valódi kényeztetést kapunk!

» MI ABBÓL ÉLÜNK, AMIT A LEGJOBBAN SZERETÜNK CSINÁLNI. SZÁMOMRA EZ A „SZABADSÁG". «

Mi abból élünk, amit a legjobban szeretünk csinálni
MyNEFF

Terméke regisztrálásához a MyNEFF szolgáltatásban és online tippekért egyszerűen jelentkezzen be MyNEFF fiókjába.

Szolgáltatásaink

Kérdése van? Alkatrészre vagy szakemberre van szüksége? Hívjon minket.

Telefonszám: 06 80 200 201

Mi mindig segítünk.

NEFF Gourmet Center

Tapasztalja meg a modern design és a különlegesség harmóniáját. Csodálja meg egyedülálló NEFF készülékeinket!

Forgalmazó keresése

Keresse meg az Önhöz legközelebb NEFF forgalmazót, hogy valóra válthassa álmai konyháját.